<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Numero 1</title>
	<atom:link href="http://www.finzionimagazine.it/finzioni-magazine/numero-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.finzionimagazine.it/finzioni-magazine/numero-1/</link>
	<description>Progetto di lettura creativa</description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Mar 2010 12:08:47 +0100</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: bito</title>
		<link>http://www.finzionimagazine.it/finzioni-magazine/numero-1/comment-page-1/#comment-23</link>
		<dc:creator>bito</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2009 15:39:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.finzionimagazine.it/?p=266#comment-23</guid>
		<description>il &quot;non ha caso&quot; che ti stupisce non potrà mai eguagliare lo stupore da me provato quand&#039;ho scoperto che Gianluca Grignani in &quot;Destinazione Paradiso&quot; dice &quot;un viaggio *ha* senso solo senza ritorno se non in volo&quot; e non &quot;un viaggio *a* senso solo&quot;. é fuorviante il &quot;senza ritorno se non in volo&quot;: avevo immaginato che &quot;a senso solo&quot; effettivamente giustificasse il &quot;non ritorno&quot;. di fatto questo cambia in toto il &quot;senso&quot; (solo) della canzone.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>il &#8220;non ha caso&#8221; che ti stupisce non potrà mai eguagliare lo stupore da me provato quand&#8217;ho scoperto che Gianluca Grignani in &#8220;Destinazione Paradiso&#8221; dice &#8220;un viaggio *ha* senso solo senza ritorno se non in volo&#8221; e non &#8220;un viaggio *a* senso solo&#8221;. é fuorviante il &#8220;senza ritorno se non in volo&#8221;: avevo immaginato che &#8220;a senso solo&#8221; effettivamente giustificasse il &#8220;non ritorno&#8221;. di fatto questo cambia in toto il &#8220;senso&#8221; (solo) della canzone.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Obi-Fran Kenobi</title>
		<link>http://www.finzionimagazine.it/finzioni-magazine/numero-1/comment-page-1/#comment-22</link>
		<dc:creator>Obi-Fran Kenobi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 19:22:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.finzionimagazine.it/?p=266#comment-22</guid>
		<description>Ragazzi, bella idea, bel lavoro e buona realizzazione, ma un po&#039; di editing fate(ve)lo...
Apro il pdf, leggo l&#039;articolo di Cirillo su Pinketts, pagina 3, primo articolo leggibile, e mi ritrovo davanti un &quot;Non ha caso&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ragazzi, bella idea, bel lavoro e buona realizzazione, ma un po&#8217; di editing fate(ve)lo&#8230;<br />
Apro il pdf, leggo l&#8217;articolo di Cirillo su Pinketts, pagina 3, primo articolo leggibile, e mi ritrovo davanti un &#8220;Non ha caso&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
